“对的”,我说,“同样一个人,心情平和时和怒气冲天时,面对同一局棋同一局面同一步,落子时可以差别很大”。
“甚至在十分怒时”,杰克插嘴,他汉语也很流利,只是有时略显奇怪,“他可能会砸了棋盘”。
我忍住笑,看了看旁边的麦克。几天前杰克和麦克下棋,麦克下不过耍赖,直接用脚踩棋子,将棋局搅乱。
当时是在地上画格子下棋,估计要是当时使用棋盘的话,他没准真会砸了棋盘。
“刚才你的话涉及到一个现象,不知你注意到没有。外国人说汉语,基本没什么方言,都是标准的汉语;与之类似,对于英语国家人来说,我们也就是外国人了,他们也发现,一口纯正英语的人,也是‘外国人居多。当然,这是对他们来说的‘外国人,你分析一下这是为什么”?我问无咎。
“因为…让我想想”,她想了很久,没想明白。
晚上睡觉前她问我为什么,我给她解释:教育的结果。外国人学汉语,教的都是标准汉语。而‘外国人学英语,教的也是标准英语。其它语言都有类似情况。所以,总的情况貌似就很有趣:对于每一种语言来说,都不是本国人在说标准的本国话,而是‘外国人在说标准的本国话。比如汉语,国人多多少少都在说方言,情况好一点的话是方言版的标准汉语。又比如国人学英语,教我们标准英语,所以我们就说标准英语,但是英国人都说方言。其它如法语、德语等都是如此。
孤独的日记 A11: 巨大的收获 (4)[2/2页]